Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
  • May 18, 2009

    一切書中,我爱那以血写成的

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/lat-logs/39594862.html

      一个非共产党员尼采说过:“一切书中,我爱那以血写成的” 

      “太平盛世”易批量产狗腿文人,请鲁迅先生生到这个年代,他也就只能是周树人甚或周樟寿。时代从来不挑选人,而人更是没有能力挑选时代。

      这一天在一百多年前曾是一位文人洒血的日子,血洒在拉美大地,洒给了自由和独立。

      何塞·马蒂(José Julián Martí Pérez),无可非议的民族英雄,是位才华横溢的文学家和诗人,他有笔杆子和枪杆子两种武器,而最后,是怀揣着笔杆子,手握着枪杆子倒在有着硝烟的战场上。1895年的今天,在领导古巴独立战争中,与西班牙军队交火中阵亡。那年,何塞42岁。

      古巴有很多由何塞.马蒂命名的地方,中学、机场、图书馆,数不胜数,哪怕是今天的纪念活动是会从哈瓦那市中心的革命广场上开始,可这里也有何塞.马蒂的纪念碑。

      毛泽东主席挺孙中山先生作国父,想来是不如卡斯特罗尊何塞为先驱更顺当。不过,鲜血是不分颜色的,谁说坏人流出来的就是黑血?谁又随便就能被当作坏人呢?我们在说的是时代的英雄,是古巴人公认的英雄,拉美独立先驱。我猜,格瓦拉也必定会读过何塞的诗,而在他牺牲后也先到了哈瓦那的何塞马蒂纪念馆暂时停放,是不是来向先驱导师打个招呼,他也走了同样的一条路。于是在何塞马蒂纪念碑对面竖起了格瓦拉的肖像。

      
    格瓦拉背后的就是何塞.马蒂

      想来想去,还是觉得贴上这首诗最合适,因为血洒在白玫瑰上才最美丽!

      I Cultivate a White Rose

      I cultivate a white rose
      In July as in January
      For the sincere friend
      Who gives me his hand frankly.

      And for the cruel person who tears out
      the heart with which I live,
      I cultivate neither nettles nor thorns:
      I cultivate a white rose.

    分享到:

    历史上的今天:

    评论

  • 写得 很好
  • 好圣洁的诗歌 诗歌 有理想有思想
    回复佩楚说:
    En,White Rose
    2009-05-25 05:54:41
  • 好喜欢这个图片阿~~~非gc党员~~~~我是
    回复熊妹妹说:
    HAHA
    2009-05-25 05:55:26